Překlady - výuka - tlumočení

Potřebujete pomoct s překladem?

S tlumočením projevu?

Nebo se chcete jazyk rovnou sami naučit?

Pomůžu vám se vším.

info@prekladykaderova.cz

Aktuálně

Nezáleží na tom, kde jste. Online se můžete učit odkudkoli.

srpen 2023

EDUin

"Kateřina jako dobrovolník přeložila 10 stránek textů o "open badges" z angličtiny do češtiny. Kvalita překladu byla vynikající a překlad byl odevzdán včas. Spolupráce s Kateřinou byla velmi příjemná a profesionální. Mohu ji jedině doporučit. Velice děkuji za úžasnou práci, Kateřino!"

Tamara Kováčová, koordinátorka programu EDUpoint (a dalších aktivit) v EDUin

www.eduin.cz

"Váš překlad je profesionální a má mnoho kvalit. Děkuji Vám srdečně za takto vykonanou práci."

Br. M. Jan Pavel, email(a)novydvur.cz

(překlad akademického textu z češtiny do francouzštiny, historické téma)

Alliance française de Plzeň

tlumočení z francouzštiny do češtiny a naopak na kulturních akcích, např. festival Bonjour Plzeň

www.alliancefrancaise.cz 


Khanova škola

Dobrovolný překlad anglických titulků k výukovým videím z různých oblastí.

khanovaskola.cz

Amara

Překlad a revize titulků k videím z různých oborů z angličtiny do češtiny.

www.amara.org

Překlady

Potřebujete komunikovat v cizím jazyce, ale obáváte se, že tam budou chyby nebo že něčemu nebudete rozumět. Co kdybyste se soustředili jen na svoji práci a překlad nechali na mě?

Moje specializace:

Tlumočení

Připravujete báječnou akci se zahraničním hostem či publikem? Zajistím, aby všichni všemu rozuměli a odnesli si tak skvělý zážitek.





Mluvte jako Francouz či Angličan

Rádi byste se domluvili na dovolené, služební cestě či s kolegy ve firmě? Pojďte se učit se mnou.

Individuální výuka

Firemní výuka

Ceník a smluvní podmínky (pdf) - překlady, tlumočení, výuka

Kvalifikace

Překládám, tlumočím, učím... tedy žiju

Cizí jazyky jsou mou vášní, o kterou se s vámi ráda podělím. Jednotlivé oblasti mé práce se báječně vzájemně doplňují, umožňují mi neustále si zvyšovat odbornost a zamezují tomu, aby se z něčeho stala jen nudná rutina.

Francouzštině jsem propadla už na základní škole a pořádně jsem se ji naučila během ročního studia na střední škole v Normandii. Začátky angličtiny  byly vlažnější, ale na vysoké škole jsem si zamilovala i tento jazyk. Sice jsem původně neplánovala učit, chtěla jsem si to jen zkusit, ale bavilo to mě i studenty, a tak jsem se rozhodla u toho zůstat. A momentálně se sama učím španělsky a díky tomu mám větší pochopení pro  všemožné obtíže studentů. Během školy jsem také občas překládala a tlumočila a teď se na to více zaměřuji. 

Spolupracuji hlavně s jednotlivci a menšími firmami, kteří ocení práci nezávislého profesionála.


Kontakt

Kateřina Kaderová

Kardinála Berana 11

Plzeň

info(a)prekladykaderova.cz

+420 731 278 348

číslo účtu: 1771148016/3030 

IČ: 02256967

Podnikatel zapsán v živnostenském rejstříku Magistrátu města Plzně. Nejsem plátce DPH.